Поход клюнутого - Страница 110


К оглавлению

110

— А тебе-то зачем на остров?

— Я не эстет, мне подойдут любые заросли, но к иным берегам капитан не желает приваливать. Опорожниться давно пора, а за борт зад свешивать я опасаюсь — тотчас какой-нибудь хищный крокодайл из вод вынырнет.

— В Серебрянке крокодайлы не водятся, — презрительно известил капитан. — Это дальный южный зверь, да и того, думаю, орки выдумали, чтоб забить баки нашим щукам.

— Хошь поспорить?

— Не спорь, капитан. — Торгрим начертил в воздухе отвращающий знак. — Не буди лихо, пока оно тихо. На такую приманку не то что крокодайл чужеместный — сам ятанский император из реки может выпрыгнуть, даром что ему в открытых водах плескаться с рождения заказано. Пообещайте хоть не нарываться там, на острове, помимо необходимого.

— А ты чего, борода, не пойдешь с нами? Кто меня спасать станет, когда со всех сторон слетятся недоброжелатели?

— Нипочем не пойду и тебе не советую. Коли капитану угодно самому рисковать и людей своих гробить, то это его решение, а мы при исполнении и в посторонние авантюры встревать не обязаны.

— А вдруг там правда клад?

— Пусть лежит или хоть кому достанется, мне-то что? Я не жадный.

— Дело не в жадности. — Бинго обиженно надулся. — Дело в справедливости. Никак нельзя допустить, чтоб клад достался незаслужившему! Я добыл компас, рискуя шкурой, так что моя доля — восемь частей из десяти.

Капитан поперхнулся от такой наглости.

— Одна, если будешь хорошо копать и таскать сундуки на борт.

— Чего-о-о?! Ладно, семь, но только из уважения к твоим сединам.

— Две, если случится биться с защитником клада и это ты возьмешь на себя.

— Две части из десяти? Капитан, да за такую долю я с дварфом лучше соглашусь и на берег не пойду, а по важным надобностям вон под мачтой отмечусь.

— Не мытьем, так катаньем, — возрадовался Торгрим.

— Хорошо, три, но на палубе ты не гадишь и не открываешь более рта до самой вашей высадки.

— Да на такую жертву я и за дюжину частей не подпишусь, ибо немыслимо! Меня ж разорвет от невысказанного, и ошметками всех вас запачкает.

— Ну и не ходи, сиди себе на палубе. Мои парни и сами не промах, тем более что никакой опасности на том острове нету, давно всем ведомо.

— Ну, раз нету, то на половину согласен. Будь благоразумен, капитан, если б не я, ты бы сейчас вез того графа, а может, и Ы-уа, и ни о каких кладах сейчас не задумывался бы.

— И тем был бы счастлив. Три части — мое последнее предложение, и то лишь в том случае, если нежданная опасность все же случится и ты ее от нас отведешь.

— У тебя гномов в родне не было?

— Что, так умело торгуюсь?

— Нет, что-то мне тебя прибить хочется, а охоты с тобою договариваться нет вовсе. Не пойду с вами клад искать! Дварф иногда и прав бывает, мы при важных делах, а в свои игры детские вы уж сами.

Торгрим удивленно задрал бровь.

— Надо же, признал мою правоту!

Бинго бросил в сторону капитана косой взгляд и ухмыльнулся.

— Ежели там опасности нет, то и не найдут они ничего… это ж понятно, гномы уже все попятили, что не охранялось. Ежели докопаются до чего опасного, то авось тут отсидимся. А чтоб ждать было нескучно, — гоблин понизил голос, — пиво найдем в ихних закромах, без присмотра оставленных! И только скажи, что они этого не заслуживают.

— Морадин, укрепи меня!.. Что я тебе говорил про поведение?!

— Чтоб я дураком не был.

— Ну… да. И еще — что брать чужое недопустимо!

— Ты уж что-нибудь одно выбери. Который чужое не возьмет — не дурак ли? Как бы тогда приобреталось новое имущество, чем бы тогда прирастали государства, вот хоть бы и ваше дварфийское?

— А ну отврати свое трепало от дварфийской государственности! Я чужого не возьму, и я не дурак — уж по меньшей мере с тобою в сравнении!

— Да ты как есть сквернавец, безвинного меня побоям подвергающий. Чуть древнейшего из живущих троллей топором не огрел и слово придумал такое, от которого все вокруг сразу в драку лезут! Мой девиз, дварф, и прекрати мне уже свои ценности навязывать.

— Чалимся к острову! — рыкнул капитан через пассажирские головы. — Взять факела, лопаты, кирки, ну и оружие на всяк случай. Якорь бросать не станем, все равно дно вязкое, швартуемся за деревья.

— Это хорошо, — пробурчал Бинго на ухо дварфу. — Чуть что, отрубим канаты — и вся недолга, только нас и видели.

— Накликаешь беду!..

— Нам оно без надобности, у нас всегда с собой.

Матросы поскакали за борт, сноровисто оплели канатами с носа и кормы пару крепких деревьев на бережку острова и подали на посудину пологий трап. Капитан ступил на него, прежде чем уйти, обернулся к пассажирам и погрозил им прихваченным факелом.

— Чтоб тут не вольничали! Все ящики и мешки у меня учтены в описи.

Бинго открыл было рот, но Торгрим опередил его, неожиданно примерив шкуру придиры и скандалиста:

— А будешь нас подвергать оскорбительным подозрениям ни про что, мы и ответить можем!

— Сам дурак, — поддержал Бинго, но не уточнил, кому адресует свое выступление.

— Мы тебя наняли за брегет дивной работы, чтоб ты нас только довез до нужного нам места, а ты чего устроил? То непредвиденные остановки на поиски кладов, то троллю подсунул на поздний завтрак!

— Да! И еще ругался и подвергал ущемлениям, а кашу твою жрать можно только из большой вежливости.

— Ладно, что ж! — Капитан потряс факелом, бросающим на него зловещие кроваво-красные отсветы. — Поговорим, как вернусь, кто кому сколько должен! Подведем итоги, и ваше счастье, если я найду-таки тут клад и мелочиться мне недосуг станет.

110